В Туле прошел 14-й аниме-фестиваль «Yuki no Odori»
И вновь все причастные к гик-культуре собрались в Городском концертном зале на 14-й тульский аниме-фестиваль «Yuki no Odori» 12+, который прошел 19 января. О том, как это было, читайте в материале ТСН24.
Привычный мир, но необычное время
Традиционно любители азиатской культуры собираются в Туле именно в феврале, но в 2025 году встретились в непривычное для всех время.
По сюжету ведущие оказываются за кулисами фестиваля, где постоянно что-то меняется, им, конечно, необходимо справиться со всеми мелкими неурядицами.«В этом году немножко необычный для нас концепт, который в какой-то мере проще, но при этом и сложнее. Зрители увидят мир шоу-бизнеса, величайшего шоумена. Вся концепция строится на том, что нужно сделать фестиваль: есть продюсер, который хочет организовать мероприятие. Мы покажем, как это происходит, и почему маскот фестиваля Юно должна ему помочь. Тема жизненная и перекликается с фестивалем, потому что участники и зрители собрались в нетипичный для нас день», — рассказывает организатор и ведущая Мария Лебедева (Yuki).
Например, внешний вид маскота фестиваля Юно меняется в зависимости от темы, от мира, в котором персонаж оказывается.
Поймать рыбку«Стартовый образ Юно – стимпанковский, потому что она путешествовала на поезде и ее друзья изначально выглядели в этом сеттинге. На этом фесте Юно предстоит побывать в классическом, азиатском и современном образах», — отмечает Мария Лебедева (Yuki).
На фестивале можно было встретить и шеф-повара, создателя проекта «Печем Тайяки» Екатерину Демьяник вместе с семьей. Девушка – клинический психолог, а ее муж — руководитель в ИТ-направлении. Вместе они обожают кулинарию, что и вылилось в проект, который можно увидеть на разных площадках.
Тайяки переводится как запечённый лещ. Это вкусные японские вафли в форме рыбок, которые знакомы всем любителям азиатской культуры.Рыбная форма вафель неслучайна, здесь есть своя историческая подоплёка. Как отмечает девушка, основной рацион питания японцев – рис, и не у всех раньше была возможность купить рыбу. Поэтому существовало много блюд из риса, например, те же онигири. И в какой-то момент из рисовой муки придумали печь рыбок, потому что морепродуктов все-таки хотелось.«Наш с мужем проект существует с 2017 года. И все это началось, благодаря моему другу, который окончил факультет востоковедения МГУ и владеет японским языком. Однажды он узнал о японских вафлях — тайяки. Тогда друг предложил мне воссоздать рецепт, потому что я увлекалась кулинарией. Вместе мы перевели его с японского языка и адаптировали под реалии нашей жизни. Сейчас нас можно встретить на фестивалях и выставках, маркетах ручной работы. С 2017 годы побывали в Архангельске, Санкт-Петербурге, Волгограде, Москве, Орле и других городах», — рассказывает Екатерина Демьяник.
«Считалось, что такие «рыбки» приносят счастье, удачу, богатство. И когда люди хотели привлечь к себе довольство и достаток, то пекли тайяки. Впоследствии это стало развиваться и вышло в направление стрит-фуда», — объясняет повар.
Изначально тайяки были без начинки, которая появилась чуть позже. Классическим считается наполнитель из красной фасоли, сорт которой называется адзуки. Из нее делается «варенье» — анко.
Ребята добавили и свои варианты начинок, которые «заходят» именно нашим людям – ветчина с сыром, лосось с творожным сыром. Также Екатерина с мужем сделали стилизацию японских рыбок-тайяки на тульский традиционный пряник, в них уживаются традиции востока и запада. Такие пряники можно увидеть на фестивалях и маркетах в других городах. Гик-культура«Оно представляет бобы, сваренные в сахарном сиропе. На самом деле это долгий процесс, который длится около трех часов и включает в себя – замачивание, варку, добавление сиропа. Потом все протирается через сито, чтобы получилась равномерная масса. Такая бобовая паста является традиционной начинкой для рыбок-тайяки», — говорит Екатерина.
На фестивале были не только любители аниме, но и преданные фанаты компьютерных игр, в их числе и Екатерина. Она пришла в костюме Crystal Maiden из Dota 2 (18+).
Темная королева«На фестиваль хожу уже не первый раз, но сегодня решила прийти именно в костюме любимого персонажа. Мне нравится играть, а этот герой – фаворит. Да и в целом гик-культурой увлечена больше 10 лет, поэтому дома играю чисто для себя», — делится с нами девушка.
Евгения родом из Брянска, но на фестиваль приехала из Калуги. Она перевоплотилась в темную королеву из мультсериала «Звёздная принцесса и силы зла» 12+.
Костюм Евгения делала полностью сама, какие-то вещи покупала в магазине, а потом их усовершенствовала.«Этот образ меня очень сильно вдохновил. Хоть персонажа и считают злым, но на самом деле он очень добрый и любящий. Королева в мультсериале поступила по велению сердца: влюбилась в своего врага, и за это ее считали злой», — говорит девушка.
Мастер-класс по каллиграфии«Именно в косплей я пришла с 2014-го года. Мне больше нравятся оригинальные персонажи, так как там больше творчества. Можно иначе украсить костюм или что-то переделать. В основном в моем арсенале или оригинальные образы, или переделки по каким-то существующим артам. Один из персонажей — рыбка Поньо на утёсе», — делится Евгения.
Татьяна Муминова на фестивале представляла клуб реконструкции средневековой Японии «Клан Акэти» и помогала зрителям постигать азы каллиграфии. Как говорит девушка, ей было интересно изучать японский язык, и она больше захотела окунуться в традиционную культуру.
На мастер-классе зрители могли выбрать один из пяти иероглифов, которые были разделены на группы.«На сегодня японская система письма состоит из двух слоговых азбук: хирагана и катакана и нескольких тысяч китайских иероглифов — кандзи. Хирагана используется в основном для записи грамматических элементов, словоизменительных окончаний глаголов, японских родных слов. Катакана необходима для записи заимствованных западных слов. Под кандзи понимают основу слова, подобную той, что имеется в русской грамматике», — говорит Татьяна Муминова.
Сёдо — искусство японской каллиграфии, слово которое пишется двумя иероглифами и переводится как путь письма. Он начался в III-V веках нашей эры, когда вместе с переселенцами из Кореи и Китая в Японию были завезены первые китайские книги.История японской каллиграфии тесно связана с китайской письменностью. В эпоху Нара и Хэйан японцы переняли китайскую письменность. Взяв за основу китайские иероглифы и трансформируя их, они на протяжении веков создавали свой порядок письма и развили каллиграфию в искусство, записывая тексты буддийских молитв, изречений и стихотворений. Осенью Татьяна побывала в Японии и зашла в традиционный магазин для каллиграфов в городе Нара, где еще находится известный парк с оленями.«Первая — это иероглифы «воин» и «дух». Они у меня ассоциируются с реконструкторским клубом, участницей которого я являюсь. Иероглиф «Зима» напоминает нам о прекрасном времени года и связан с названием аниме-фестиваля. Иероглифы «цветок» и «чай» отражают культурно-бытовые особенности Японии и отсылают к искусству», — делится с нами участница.
Японские шахматы
Кирилл Данилов на фестивале представлял клан Акэти и направление Сёги — японские шахматы.
По его словам, на фестивале представлена классическая модель игры, созданная в конце XV века императором Го-Нара.«Они произошли от индийской чатуранги или арабского шатранджа. Игры были купцами завезены в Европу и эволюционировали в известные шахматы. Также они попали и на Восток, в Корею, Китай и Таиланд, где трансформировались иначе. Японские дипломатические миссии в Китае переняли версию шахмат Сянци, привезли ее на свою родину и переработали согласно своему менталитету, так и появились Сёги», — рассказывает Кирилл.
Для удобства зрителей фестиваля жена Кирилла разработала специальный комикс с правилами. Например, есть следующая заметка про пешку: «Плох тот фухё, который не мечтает стать золотым генералом».«Он сократил количество фишек, что позволило уменьшить продолжительность партии, и ввел правило сброса. Если фигура противника оказалась съедена, она не убирается, как в шахматах, а помещается на комадай — маленькую дощечку рядом с игровым полем», — комментирует реконструктор.
«Пешка — это по-японски «фухё». И смысл в том, что она, дойдя до последней трети доски, становится золотым генералом», — отмечает молодой человек.Сёги в переводе с японского означает «игра генералов», и это не просто развлечение, но и тренировка навыков полководца.
Космодесантник
На фестивале можно было найти и продукцию, сделанную своими руками – игрушки, украшения, одежда, фигурки, мечи и шлемы. Например, Даниил Морозов представлял «RMK Group». Вместе с другими специалистами он занимается 3D-моделированием, печатью, покраской, дизайном. И на фестивале можно было увидеть работы, связанные с гик-культурой. По его словам, в команде ребята все молодые, до 30 лет, и увлекаются похожими тематиками, только вселенные могут отличаться. Среди зрителей популярностью пользуются, например, Warhammer (18+) и Dungeons & Dragons (16+).
Ранее Тульская служба новостей писала, как туляки занимаются реконструкцией средневековой Японии.«В косплее мы еще ни разу не участвовали, но сейчас готовим большой костюм космодесантника. У нас есть щит, меч и шлем, осталось только броню доделать», — подытоживает Даниил.
-
Продукция агрохолдинга «Лазаревское» вошла в элиту товаров России
-
Сотрудники КМЗ в костюмах Деда Мороза и Снегурочки вручили детям новогодние подарки
-
На крупнейшей в России онлайн-площадке изменят систему поиска товаров
-
Что известно про сгоревший военный госпиталь в Туле: история здания от женского училища 1859 года до пожара 13 января 2025
-
Обязательно к просмотру - 366 дней за 6 минут: видеообзор 2024 года от ТСН24
-
Море плакало мазутными слезами: как туляк помогал ликвидировать последствия катастрофы в Анапе